Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Współczesny teatr francuski w repertuarze polskich teatrów dramatycznych w latach 1945-1970
- Wizja Włoch w polskiej i francuskiej literaturze okresu romantyzmu (1800-1850)
- Sztuka przekładu. O francuskich tłumaczeniach polskiej poezji współczesnej (problemy języka, stylu i tekstu)
- Błędy w przekładzie tekstów użytkowych z francuskiego na polski - identyfikacja, ocena, zapobieganie
- Analiza kontrastywna francuskich i polskich modelowych tekstów prawa cywilnego zastosowana w tłumaczeniu
- Jakobinizm francuski jako źródło inspiracji polskiej poezji politycznej lat 1789-1794
- Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego. Na materiale polskich przekładów francuskiej literatury współczesnej
- Błędy morfosyntaktyczne w języku francuskim, popełniane przez polskich maturzystów. Analiza, ewaluacja, profilaktyka i terapia
- O przenikaniu malarstwa i poezji na wybranych przykładach kubizmu francuskiego i polskiego
- Zmiany składniowe złożonego zdania literackiego podczas tłumaczenia z języka francuskiego na polski
- Opis części ciała w języku francuskim i polskim w ujęciu zorientowanym obiektowo
- Pismo i język we francuskiej i w polskiej powieści epistolarnej od 1760 do 1820
- Obraz encyklopedyczny i językowy kota i psa we współczesnym języku francuskim i polskim
- Transfer ładunku afektywnego na przykładzie tłumaczenia na język francuski wybranych dzieł z literatury polskiej
- Mechanizmy przekładu wulgaryzmów z języka francuskiego na język polski w wybranych tekstach literackich